09 de desembre 2018

Els fenols en la cervesa -1- Introducció

 Els fenols en la cervesa

-1-

Introducció 

Foto
Ens ha semblat necessari fer una recerca exhaustiva sobre els fenols. El cas és que la literatura anglosaxona sempre els cita amb les paraules Phenols o Phenolics. Però mai diu en detall de què es tracta o de què fan olor. Tot sovint apunten que és quelcom «especiat» o que són defectes importants que introdueixen aromes de desinfectant, de goma o de fum. Cosa perfectament correcta però poc específica.
Hem pensat que volíem saber-ne una mica més i que això ens permetria parlar en propietat. Per tant, faria la comunicació dels que tastem cervesa més fluida i seriosa en aquesta matèria. Hem volgut fer una cosa el més completa possible que doni una idea de l’estat de la qüestió, especialment des del punt de vista de l’avaluador/jutge/tastador.
Els químics ja en saben moltes coses i disposen de fonts molt variades, precises i exhaustives que, a nosaltres pecadors, se’ns fan un pèl difícils de seguir.
Sigui com sigui, hem entrat en la matèria química perquè ens ha semblat que permetia una millor comprensió de tot plegat. Per tant, hem tirat de la Wikipedia en Anglès per a les primeres informacions. Perquè aquesta? Doncs perquè és la més completa i la més precisa. 
Després, hem traduït/adaptat un text del More Beer, Fear of Phenols, de Steve Alexander, del qual indiquem la font a la llista de fonts. Hem demanat permís per fer-ho, però no ens han respost res. I, com diu la saviesa popular, «qui calla, atorga». 
També ens ha cridat l’atenció Phenolic Compounds in Beer, (in «Beer in health and desease prevention» - Victor Preedy ed. - ISBN: 978-0-12-373891-2), capítol 12, de Clarissa Gerhaüser i Hans Becker. N’hem tret les informacions més rellevants (és un text molt llarg i molt detallat). 
I finalment, també ens hem atacat a un text especialment precís, The Impact of Simple Phenolic Compounds on Beer, de Michael Lentz del que també trobareu la referència a l’apartat de les Fonts (perquè nosaltres sí que les citem). 

Com ho veieu, i perdoneu que insisteixi, en aquest blog citem les fonts i no ens apropiem del treball dels altres. Afegiré que si l’original fos en Castellà, també el citaria. A bon entenedor, breu parlador.

En tots els textos, hem anat afegint imatges per tal de fer-ho més comprensible. En algun cas, fins i tot hi hem afegit indicacions, explicacions i altres comentaris. 

Com que sóc un ignorant en matèria química (i en moltes altres coses que no fan al cas aquí), les traduccions i adaptacions que he fet són segurament millorables. Jo mateix, per entendre algunes coses, he hagut de cercar explicacions. D’aquí la profusió de notes a final de text. Els biòlegs i els químics no necessitaran llegir-les però els que tenen les mateixes limitacions que jo hi trobaran aclariments força necessaris. També diré que si algun lector es veu en cor de traduir els noms IUPAC dels compostos químics a un Català tècnicament correcte, li agrairé infinitament la feina, que com sempre, quedarà signada, però molt pobrement pagada com tots els que ens currem aquest blog (que sóc gairebé l’únic en posar-hi coses malgrat la meva crida a participacions). Pobrement, en aquest cas vol dir zero...

Recordem un article que ja vam publicar sobre aquesta temàtica:
Defectes i descriptors (14) FENOLS (és el mateix que "el grup de les aromes fenòliques").

Hem dividit tot això en capítols:


Segurament, en vindran d'altres. Ja avisaríem.
Salut i bona lectura.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada